Il Fai-Torino organizza un ciclo di conferenze su zoom, condividiamo volentieri il programma per chi fosse interessato a questi temi:

Mercoledì 14 aprile, alle 18, Musei e Ricerca, le memorie del futuro, con Evelina Christillin, Presidente della Fondazione Museo Egizio e Christian Greco, Direttore del Museo Egizio di Torino.

Mercoledì 21 aprile, alle 18, Dall’album al desktop, collezionare fotografie, con Walter Guadagnini, direttore di Camera – Centro Italiano per la Fotografia.

Mercoledì 28 aprile, alle 18, Storia del giardino, con Edoardo Santoro, curatore di giardini botanici tra cui il giardino medievale di Palazzo Madama

Per maggiori informazioni e per iscriversi alle conferenze cliccare QUI

La Divina Commedia in Piemontese 2

Giuseppe Goria

Le traduzioni di Giacinto Bozzi (Torino 1880 -1950)

Magistrato, compagno di Ginnasio di Giulio Segre che ne ha scritto il ricordo su “Ij Brandé”, n.83, 15 febbraio 1950.

A proposito della sua poesia e della sua traduzione di Dante, Segre scriveva: “Ij vers a l’han tentalo pì ‘d na vòlta e noi i l’oma lesù ant Ij Brandé ‘d còse fin-e, pien-e ‘d sentiment, riche d’oservassion; con na certa ingenuità nòstr amis  a l’é lassasse tiré a traduve an piemontèis quàich cant  ëd Dante, e, fin-a andova ch’as peul rivesse, ‘l tentativ a l’é riussì discretament bin”.

Da: 

CANT XXI DL’INFERN

“Ij Brandé”, n. 16, 1 magg, 1947

Parèj, an parland d’àutr che i arpòrto nen,

Përchè a sarìo ‘d ricòrd fòra del cas,

Da ‘n pont a ‘n pont, soma rivà ‘n sël pien. (1)

E, stand lì an mes, i l’oma ficà ‘l nas

Ant cola bòlgia andoa a sgarisso ij mòrt

Ma nèira coma an boca al luv ravas.

A më smijava a Venessia, daré ‘l pòrt,

D’invern, quand beuj la pèis drinta ai caudron

Për rangé ij bastiment ‘d tute le sòrt,

E chi n’ampianta un neuv, chi a-j fà un tacon

‘Nt le còste a n’àutr, tut frust, tut  ëd garela, (2)

Ch’a l’era forse mej vendlo al balon,

E, alé!, d’an sima an fond, dajla e martela,

Chi sambla ‘d rem, chi fa su ‘d còrde an mass

E chi a cus a dzorman biocie a la vela. (3)

Dcò lì l’istess; la pèis l’era un paciass

Che sensa feu, për un divin dissegn,

A brandava antacand tuti ij rivass.

Mi i vedìa mach le gògole  fé ij segn

E gnente d’àutr, an mes tut col arbeuj,

E gonfié an su e calé an giù goregn.

Mentre i slumava fiss, fërtandme j’euj,

Ël Magister l’ha dame në strincon

Disendme: “Guardte an sà,gavte dj’ambreuj!”

Mi son virame antlor come un mincion

Che, volend vëdde andoa a dev nen guardé,

A bogia avanti e a smicia a l’arculon

Pien ‘d na pavan-a ch’a lo fa tramblé:

E i l’hai vist un diavlass nèir e scaros

con na furia dl’infern cor-ne daré.

(1) il colmo dell’arco descritto dal ponte

(2) di traverso, di sbieco

(3) scampoli di nessun valore

CANT XXX DL’INFERN 

“Ij Brandé”, n. 7, 15 dicembre1946

(quasi certamente tradotto da Bozzi)

Mi l’hai ciamà : “ Chi son coj doi meschin,

ch’a fumo com d’invern le man bagnà,

a la toa drita strojassà davzin?”

“l’hai trovaje” – l’ha dit – “parèj cogià

quand son piovù dcò mi tacà sto pàira

e i chërdo che dij doi pì gnun bogg-rà.

Chila l’é cola fàussa ‘d Putifàira, (1)

E chiel l’é Sinon grech, fàuss com na spia:

Un spussa për la frev  e l’àutra a fiàira”.

Ma l’òmo ch’a l’avìa daje s’na bija

‘d pijesse coj nòm, l’ha arfilaje un paton

sla pansa gonfia coma na vëssìa.

Costa, tapà ‘n sël dur, a l’ha fàit bon!

E mastro Adam a l’ha slongaje an pien

‘nt  ël mes dla ghigna dcò un bel balordon,

disendje: “Bele che mi im bogia nen,

përchè im sento le gambe ambarassà,

pura co’l brass peuss dete lòn ch’at ven!”.

E l’àutr: “ Ti ‘t j’ere pa tant dës-ciolà

quand të mnavo a rustì, ma bin linger

quand it batìe ij sòld fàuss con dle massà!”.

…….

C.

(1) il traduttore usa la consuetudine piemontese di indicare le donne con il nome del consorte al femminile. Nel nostro caso la moglie di Putifarre  è Putifaira.

Aldo A. Mola su Il Misterioso caso del Benjamin Button

“Il Giornale del Piemonte” dedica l’editoriale del 4 aprile, firmato da Aldo A. Mola alle ricerche di Patrizia Deabate, sfociate nella pubblicazione del libro “Il misterioso caso del Benjamin Button da Torino a Hollywood” per i tipi del Centro Studi Piemontesi.

Qui puoi leggere l’articolo.